Çeştiyye, Kâdiriyye ve Nakşibendiyye tarîkatlarının zikirlerinden ve erkânından bahseden ?Ziyâu?l-Kulûb tercümesi?, Hintli mutasavvıf Îmdâdullah et-Tehânevî hazretleri tarafından te?lîf edilmiştir. Tehânevî, alim ve mutasavvıf kişiliğinin yanında, Hindistan?ı işgal eden İngilizlere karşı müridleriyle beraber mücadele etmesiyle de dikkati çeker. İngilizler tarafından aranması nedeniyle Hicaz?a hicret eden Tehânevî?yi, Osmanlı Mevlevî şeyhlerinden Mehmed Es?ad Dede burada ziyaret ederek kendisine intisab eder. Bu değerli eser de böylece Osmanlıca?ya çevrilmiş olur. İslâm dininin iki temel kaynağı olan Kur?ân ve hadislere dayanarak, Ehli Sünnet fıkıh ve akaidini dikkate alarak hazırlanan bu eser, Hak Teâlâ?nın ma?rifetine, ahlâk-ı hamîdeye ve tasavvufun yaşanan İslâm?dan başka bir şey olmadığını anlatır. ?Ziyâu?l-Kulûb Tercümesi? zikrin fazîletine, çeşitlerine, tarîkatların temel ilkelerine, sülûk ehlinin terbiyesine, Kur?ân tilâvetine, namâzın edâsına, müteferrik amellerin yerine getirilmesine, hâl ve makamların husûsiyetlerine yönelik, kıymetli bilgiler ihtivâ etmektir. ?Ziyâu?l-Kulûb Tercümesi?, Mesnevî Han Mehmed Esad Dede tarafından Osmanlıca?ya çevrilmiş, Adnan Kaya tarafından da mastır tezi olarak günümüz Türkçesine aktarılıp, ?zikir? konusunun kaynak tefsirlere ve tasavvuf klasiklerine dayanarak incelenmesi yapılmıştır. Hindistan ve Pakistan yörelerinde ortaya çıkan Ehl-i Sünnet itikad ve inancına uygun tarikatlardan, zikrin fazilet ve âdâblarından bahseden bu eserin, okunup incelendiği takdirde, gerek akademik ve gerekse diğer çevrelerin istifade edebileceği özelliklere sahip, verimli bir eser olduğu anlaşılacaktır.